Вопросы на собеседовании
Собеседование — это интервью, в ходе которого рекрутер пытается узнать о соискателе как можно больше полезной информации. Прежде всего его будут интересовать профессиональные навыки и личные качества человека.
Есть и хорошая новость, ведь по структуре собеседования не изменится ничего. Вопросы будут абсолютно те же, что и на русском языке. Поэтому вы можете к ним подготовиться. Скажем больше — для успешного собеседования это необходимо. Мы собрали список общих вопросов, которые задают чаще всего. Продумайте, как вы будете на них отвечать.
Вопрос |
Перевод |
Tell something about yourself and your experience. |
Расскажите о себе и своем опыте. |
What are your strong and weak sides? |
Какие ваши сильные и слабые стороны? |
What is your dream job? |
Что для вас «работа мечты»? |
Why should we hire you? |
Почему мы должны вас нанять? |
What motivates you? |
Что мотивирует вас? |
Tell about a difficult work situation and how you overcame it. |
Расскажите о трудной ситуации в вашей работе и как вы решили ее. |
What is your salary rank expectation? |
Какие ваши ожидания по зарплате? |
Do you have any questions? |
У вас есть вопросы? |
Это стандартные вопросы, которые задает большинство HR-специалистов. Поэтому мы рекомендуем заранее подготовить ответы на них, хотя бы в тезисном формате. Это позволит избежать стресса, когда вы не знаете, что отвечать и начинаете судорожно соображать. Ведь когда вы говорите на иностранном языке, паника только усугубляется.
Чтобы упростить задачу, вот несколько простых правил:
- Не заучивайте ответы наизусть. Готовьте все в тезисном формате. Во-первых, заученные ответы всегда заметны. Во-вторых, сразу после того, как рекрутер заметит неуверенность, он попытается отвести разговор от заготовленных тем, где вы рискуете посыпаться. Лучше всего запоминать смысловые блоки и отдельные фразы — в диалоге вы сможете жонглировать ими, как потребует ситуация.
- Только правда. Рекрутеры отлично видят, когда соискатель хочет немного приукрасить рассказ о себе или своем опыте. В интервью на английском языке это все заметно еще лучше: мозг концентрируется на превращении русской речи в английскую, из-за чего мимика лица читается как книга.
- Используйте вставные слова. Филлеры, как их еще называют, — отличный способ заполнить неприятные для уха паузы. Обязательно используйте слова well, honestly, by the way, basically и другие. Филлеры помогают сделать речь естественнее, но нужно соблюдать баланс.
Для описания себя стоит выбрать несколько основных черт характера и профессиональных навыков. Идеально, если презентация вкладывается в 3 минуты. Больше рекрутеры слушать не будут.
Как говорить, чтобы создать правильное впечатление
Стиль речи и использование определенной лексики сильно влияет на результат собеседования. Больше всего рекрутеры обращают внимание на то, как соискатель владеет повседневной речью и профессиональными терминами. Поэтому не нужно в диалоге строить сложные многоуровневые предложения и использовать все 30 000 слов лексики, которые знаете. Со стороны это смотрится просто глупо.
Используйте простые фразы и слова. Как в реальном повседневном разговоре. К примеру, вам задали вопрос «What are your weak sides?». Можно ответить следующим образом: Well, I’m perfectionist. I always try to do my job the best I can. And it takes a bit more time than that of other specialists.
Несколько примеров смысловых блоков, которые можно выучить:
- I have fine communication skills, so I easily find the common language with colleagues and customers. — У меня хорошие коммуникационные навыки, поэтому я легко нахожу общий язык с коллегами и клиентами.
- I’m ambitious. I want to achieve the best results in my work, so I try hard to do every task I have. — Я амбициозен. Я хочу достигать лучших результатов в работе, поэтому тщательно выполняю любую задачу, за которую берусь.
- I learn fast, so new tasks aren’t a problem for me. — Я быстро учусь, поэтому новые задачи не станут для меня проблемой.
Что касается фразеологизмов, их можно использовать, но в очень умеренном количестве. Парочку раз за интервью — не больше. Вы ведь не используете пословицы в каждом русском предложении? Вот и на английском не стоит.
К примеру, у нас в EnglishDom знание идиом и фразеологизмов важно — мы ведь набираем преподавателей английского. Если соискатель использует их к месту, это почти всегда означает, что у него глубокие знания языка.
Но как-то раз мы проводили собеседование с женщиной, которая слишком сильно любила фразеологизмы. Использовала их настолько часто, что приходилось прикладывать недюжинные усилия, чтобы ее понять. В общем, знания языка у соискательницы была действительно глубокие. Мы взяли ее на работу, но попросили так сильно идиомами не частить.
Разговаривать с рекрутером нужно без излишнего официоза, но и без фамильярностей. Держите тон, как если бы вы встретились со знакомым коллегой из другой компании.
Обязательно готовьтесь к собеседованию
Если мандраж перед собеседованием слишком сильный, рекомендуем подготовить ответы на все основные вопросы. Запишите по 3–4 предложения и просто почитайте их за 30 минут до собеседования. Еще раз подчеркиваем — учить не нужно.
Также освежите в голове все основные профессиональные понятия на английском. Специфическую терминологию вспоминать трудно, если ее постоянно не используешь. И в случае, если диалог завернет на профессиональную тематику, вы будете готовы к этому. Для удобства рекомендуем заранее составить отдельный словарь специализированных терминов для своей профессии и хорошо их заучить.
Вот пример такого словарика для специалиста по логистике:
Термин |
Перевод |
departure |
отправление |
freight |
груз |
cargo |
груз |
tare |
тара |
weight |
вес |
bill of entry |
ввозная таможенная декларация |
delivery |
доставка |
warehouse |
склад |
toll-free |
беспошлинный |
В такой словарь желательно занести все основные профессиональные термины, чтобы вы могли без проблем ответить на любой вопрос по специальности. А еще рекомендуем добавить в словарь термины, которые описывают вас как специалиста.
Если ваши навыки английского не позволяют говорить свободно и отвечать на вопросы «с лету», то проговаривайте ответы вслух. А еще лучше — порепетируйте перед зеркалом или попросите человека, который хорошо знает английский, провести «тестовое» собеседование. Пусть он задает вопросы и поправляет ваши ответы.
Личное отношение к интервью
Страх перед ошибкой — это одна из самых частых причин провала на собеседованиях. Поэтому важно помнить, что диалог с рекрутером — это не экзамен по английскому. Никто не будет вас осуждать, если вы вдруг сделаете ошибку.
Если работа прямо не связана с живым общением с иностранными клиентами, то ошибка практически не повлияет на результат собеседования. Но здесь есть важный нюанс. Если вы забыли слово или фразу, не нужно переходить на русский язык: I’m… ну… как его… team player.
Это смотрится нелепо и действительно может испортить рекрутеру впечатление от интервью. Чтобы избежать негатива, в таких ситуациях используйте филлеры вроде Give me a second, Let me think и аналогичные.
Помните, что в первую очередь рекрутер оценивает ваши профессиональные навыки. Но если HR-специалист назначил интервью именно на английском, то этому есть причина. Уверенность в своих собственных силах — это 50% успеха на собеседовании. А остальные 50% — это ваши профессиональные навыки и знание английского.
Если же вы хотите получить хорошую высокооплачиваемую должность, то начинать изучение профессионального английского нужно заранее. Чтобы выучить специальную лексику и формулировки, трех дней перед собеседованием не хватит.
Максим Сундалов