Головна  Карта сайту  Розміщення реклами на порталі

СПІЛЬНОТА КАДРОВИКІВ І ФАХІВЦІВ З УПРАВЛІННЯ ПЕРСОНАЛОМ
Ласкаво просимо
  Новини
  Бібліотека статей
  Нормативна база
  Зразки документів
  Виробничий календар
  Книжкова полиця
  Хто є хто
  Глосарій
  Розміщення реклами
  Наші партнери
  Форум
Нові матеріали
Підписатися на розсилку





Facebook
Реклама
Реклама
Приемы достижения краткости
Новини
31.08.2011
Приемы достижения краткости
 

О пользе краткости и вреде многословия заговорили еще в глубокой древности. Мудрецы и писатели завещали авторам-потомкам быть краткими, объясняя, почему это необходимо. Многословие всегда затемняет основную мысль автора, ослабляет действенность печатного слова, делает его менее доступным.

Одна из причин многословия — формулирование словесной формы мысли в ходе изложения, когда синтаксическая структура фразы заранее не определена. Тогда автор чаще прибегает к речевым штампам или всякими способами оттягивает выражение своей мысли фразой. Однако эти уловки говорящих и пишущих не нужны читателю, и лишние слова такого рода надо безжалостно устранять.

Приемы выявления лишних слов можно разделить на две группы:

  1. Определение смысловой или стилистической нагрузки слов. Суть этого приема в том, чтобы, читая, проверять, передает ли слово какой-либо смысл или оттенок смысла и какой именно, привносит ли оно в текст стилистический нюанс, или фраза может существовать, ничего не теряя, без этого слова. Иначе: читая слово в контексте, не только понимать его значение, но и выяснять, для чего оно в этом контексте нужно, или почему без него нельзя обойтись. Слово, употребление которого не находит оправданий и без которого текст ничего не теряет ни в смысле, ни в эмоциональной окрашенности, лишнее. При навыке мысленного отчета о роли слова в контексте лишние слова начинают непроизвольно выпирать из него, благодаря чему не упускается и эта сторона оценки текста. Точные анализ и оценка любой части текста с любой стороны невозможны без учета того, кому и с какой целью текст адресован, чего ждет читатель, что текст ему должен дать.

  2. Выделение типичных словесных излишеств. Это один из самых действенных приемов борьбы с лишними словами. Человек, который хорошо знает наиболее распространенные, типичные лишние слова, который выработал навык мысленно выделять их при чтении, сумеет выразить свою мысль сжато, экономно, а значит, и более выразительно, а главное, сделает это быстро и без видимого усилия. Многие типичные лишние слова стали настолько привычными, что их перестают замечать. Слова эти кажутся нужными, почти органично вплетаются в словесную ткань, занимают драгоценное место и незаметно отнимают время, часто мешая пониманию текста. Тем важнее знать их, чтобы без специального анализа отмечать при чтении и устранять.

Именно для этого ниже характеризуются и демонстрируются некоторые основные группы лишних слов. Автор выявил их в процессе многолетней практической редакторской работы.

Группа 1 — это причастия, прилагательные, глаголы, существительные, которыми стараются обозначить наличие или появление описываемого или упоминаемого предмета (процесса). Коль скоро предмет описывается или упоминается, значит, он существует или появляется и подчеркивать это нет никакой надобности. Но авторы упорно пишут о наличии описываемого предмета. Это наглядно демонстрируют следующие примеры (все лишние слова в них выделены курсивом, и текст примеров желательно читать как с ними, так и без них, что наглядно покажет их ненужность):

  • Примеры, имеющиеся в книге, показывают.
  • В случае появления разрывов на листах их можно соединить полоской папиросной бумаги. — Разрывы на листах можно соединить полоской папиросной бумаги (нет нужды писать, что разрывы появились: если речь идет об их устранении, значит, они налицо).
  • Признаком наличия дефекта — Признаком дефекта.

Группа 2 — существительные, причастия, прилагательные, глаголы, выражающие действие, которое обозначать не обязательно, поскольку описываемый предмет иначе действовать или соотноситься с другим предметом не может. Нужно ли, например, напоминать читателю, что описываемое исследование проведено или что гипотеза ученым высказана или предложена, если автор ее характеризует в тексте? Конечно, нет. По той же причине необязательно слово проведенных в фразе: «В сборниках содержатся статьи о результатах проведенных исследований», — (разве возможны результаты не проведенных исследований?). Судите сами: лишние слова выделены курсивом и могут быть без ущерба для смысла выброшены:

  • В случае получения неудовлетворительных результатов — При неудовлетворительных результатах.
  • Для обеспечения оптимальных условий химических процессов…
  • Приборы, служащие для измерения…
  • Требования, предъявляемые к работнику, многообразны.
  • Преимущества, которые возникают при применении… — Преимущества применения…
  • Имущество, которое принадлежит отцу… — Имущество отца…

Группа 3 — глаголы или отглагольные существительные, передающие действие, которое уже выражено глаголом или существительным, стоящим рядом. Например, пишут: успешное осуществление координации, хотя координация — действие, и слово осуществление поэтому лишнее; успешная координация короче и лучше. Но, видимо, неосознанно желая подчеркнуть ослабленную глагольность таких существительных, пишущие не замечают этой возможности. И в результате:

  • Проведение монтажных работ — Монтаж
  • В период проведения смотра — В период смотра
  • Работа по реализации — Реализация

Группа 4 — прилагательные, причастия, местоимения, ничем не дополняющие характеристику предмета, обозначенного существительным, к которому они относятся. Ничего не потеряет читатель, если из текстов вычистят прилагательные, причастия, местоимения типа определенный, некоторый, какой-нибудь, некий, соответствующий, известный, конкретный, необходимый, различный, человеческий во всех случаях, когда существительные, к которым они относятся, и не могут быть иными. Надо владеть навыком выявления, мысленного подчеркивания прилагательных, причастий, местоимений, подобных выделенным в примерах курсивом, чтобы автоматически подвергать их испытанию вопросами: Зачем здесь это слово? Лишними подобные слова бывают не всегда, но в таких случаях они несут смысловую нагрузку, которую можно определить; тогда нет оснований считать их лишними. Что изменится, если его опустить? Например:

  • Метод — некоторая совокупность операций, применяемых для решения определенной задачи (как будто совокупность может не быть некоторой, а задача — не определенной).
  • Почему из всех возможных проблем выбраны именно эти?
  • Установившиеся каноны (каноны и есть то, что окончательно установлено).
  • В целом ряде своих произведений… (как будто бывает половина ряда).

Группа 5 — неоправданно употребленные усиливающие наречия типа «совершенно». Например:

  • Удивительнейшее, совершенно самобытное решение городских ансамблей (прилагательное самобытное по самому смыслу не требует, чтобы подчеркивалась степень этого качества).

Группа 6 — слова, дублирующие по смыслу другие слова той же фразы. Например:

  • Это одно из новых понятий, введенных эстетикой Возрождения.
  • Опускать вниз, поднимать вверх.
  • Хронологический период (период и есть отрезок времени).

Группа 7 — слова, которые появляются при неоправданном расщеплении сказуемого-глагола на сочетание из полувспомогательного глагола и отглагольного существительного. При расщеплении сказуемого текст теряет толику конкретности и покрывается налетом канцелярщины — этой экземы живого языка. Такова сила привычки. Чтение закрепляет в памяти готовые синтаксические структуры, и они торжествуют.

  • Редактор осуществляет правку — Редактор правит рукопись, рукописи.
  • Если имели место случаи повышения влажности… (вместо: Если повышалась влажность…)
  • Особую опасность для книг представляет пыль (вместо: Особо опасна для книг пыль)

Группа 8 — это слова, которые появляются из-за стремления по-канцелярски думающего и пишущего человека заменить одно слово сочетанием из нескольких слов, которое безосновательно кажется ему солиднее, весомее, значительнее. Например, пишут:

  • Зимние месяцы, зимний период (хотя проще: зимой).
  • Детское население (а не дети).
  • Библиотечные учреждения (а не библиотеки).
  • Ветеринарные специалисты (а не ветеринары).
  • За период июня-июля (а не за июнь-июль).

Группа 9 — слова «вопрос», «момент», «задача», «проблема», «решение», употребленные в случаях, когда они лишь затемняют смысл текста. В большинстве подобных случаев можно легко обойтись без этих слов. Например (лишние слова выделены курсивом):

  • Цель конференции рассмотреть вопрос о том, как автор реализует свой замысел…
  • Когда решается вопрос, что публиковать, издательство…
  • В настоящее время созданы определенные предпосылки, способствующие развитию…

Группа 10 — канцелярские штампы и устойчивые синтаксические конструкции, которые влекут за собой необязательные слова и делают текст расплывчатым по смыслу. Играть роль, уделять внимание, занимать важное место, вносить весомый вклад — весь этот канцелярского происхождения набор штампов предлагает себя как основа синтаксической структуры предложения, заставляя подгонять под их строй множество фраз, делает текст однообразным, невыразительным, а иногда смешным, нелепым. Штампы опасны своей привычностью: читатель глотает их не разжевывая, а пишущий по привычке прибегает к ним, не задумываясь, а тот ли смысл они выражают, который ему нужен. Например:

  • Перекрытия играют огромную роль в уменьшении распространения огня при пожаре — Перекрытия не дают огню распространиться.

Группа 11— результат неоправданного употребления устойчивых книжных оборотов, синтаксически сложных фраз. Нередко автор предпочитает выразить действие сложным словосочетанием, вместо того чтобы прямо обозначить его одним глаголом. И слов стало меньше, и мысль уточнена. Целесообразно также выделять цепочки причастных оборотов и цепочки придаточных предложений с причастными оборотами. Как правило, такие цепочки усложняют восприятие и понимание текста, поскольку каждое новое звено подобной цепочки — это новая смысловая связь, которую нужно осознать, а в ходе осознания легко потерять нить фразы. Например:

  • Характер использования водоемов определяется в зависимости от их состояния и состава воды — Водоемы используются в зависимости от их состояния и состава воды.

Во многих случаях книжные обороты типа заключается в том, заключающийся в том, состоящий в том только утяжеляют и удлиняют текст. Например:

  • Исследователь неизбежно сталкивается с трудностью, заключающейся в малочисленности сохранившихся источников — Исследователь неизбежно сталкивается с трудностью — малочисленностью сохранившихся источников.

Усиленной проверке целесообразно подвергать слова и словосочетания, связывающие части текста между собой, направляющие чтение. Нередко к ним прибегают без достаточного основания. В тексте, не подвергнутом обработке, нередко встречаются фразы с начальной частью подобного рода (Надо сказать, что; Следует помнить, что…; Обращает на себя внимание то, что…). Вероятно, они нужны были автору лишь в процессе письма, чтобы дать себе время, не останавливаясь, продолжая писать, подумать, как сформулировать сложную мысль, если это не удалось сделать с ходу, если произошла заминка.

Группа 12 — неоправданно употребленные отыменные предлоги «в деле», «в области», «в адрес», «со стороны», «в части», «в направлении» и т. п. Так, неоправданно употребляют, например, предлог в области, когда читателю прекрасно известно, что рядом стоящее существительное — вид дела или области деятельности; предлог в адрес — когда и так ясно, что дополнение адресат; предлог со стороны — когда никакой другой стороны нет; в части — когда никакой части нет, и т. д. Например:

  • Крупные достижения в области повышения жизненного уровня — Достижения в повышении жизненного уровня…
  • Стать предметом гордости со стороны тех… — Стать предметом гордости тех…
  • Пожелания заказчика в части размещения оборудования вне или внутри здания. — Пожелания заказчика о размещении оборудования вне или внутри здания.

Группа 13 — лишние обстоятельства, дополнения, уточнения. Нередко автор по инерции без нужды уточняет время действия, хотя читателю оно ясно из контекста, из других слов фразы. Например:

  • Основные санитарные требования для этих случаев направлены на предупреждение загрязнения радиоактивными веществами водоема, принимающего указанные воды. — Цель санитарных требований: предупредить загрязнение водоемов радиоактивными веществами.

Группа 14 — слова, которые появляются из-за нерационально использованных сопоставительных союзов и противительных оборотов. Во всех примерах видно сокращение числа слов:

  • …Человек может открыть не только тайны художественного, но и тайны научного творчества… — … Человек может открыть тайны не только художественного, но и научного творчества…
  • Больше и по числу названий и по количеству экземпляров. — Больше по числу и названий и экземпляров.
  • Как требования одних систем, так и требованиям других систем… — Требования как одних, так и других систем…

Аркадий Mильчин
По материалам «Elitarium»

HR-Лига

Переглядів: 11361 Версія для друку
 
Дивіться також:
Україна востаннє переведе годинники на зимовий час?
Коли переводити годинник на літній час у 2024 році?
Коли переводять годинник?
Перехід на зимовий час-2022: коли переводити годинник?
Коли переводять годинники на літній час в Україні 2022 року?
Египтянка 40 лет скрывала свой пол, чтобы работать на стройке
Не забудьте перевести часы на зимнее время!
Украина снова переходит на зимнее время! Самые частые вопросы о переводе часов
Успеют ли депутаты отменить переход на летнее время в 2021 году?
Переведення годинника скасують: Рада ухвалила законопроект
В Україні планують відмінити перехід на літній та зимовий час
Локдаун 2.0: новые правила карантина
Украинцы могут остаться на зимнем времени, но могут потерять один выходной
Переход на зимнее время-2020: когда переводим часы
Увага! Фішингові листи на тему коронавірусу «вражають» комп’ютери
Когда переводят часы на летнее время в Украине в 2020 году
«Наш» LinkedIn. В Украине появилась своя социальная сеть для профессионалов
Перевод часов и самые увлекательные факты о времени
Переход на зимнее время: будут ли украинцы переводить стрелки часов осенью?
Украинцы смогут оформить пенсию «в один клик»
Этикет разных стран, который мы воспринимаем как парадокс
Украинцы на выходных переведут часы
Игра со временем: сколько еще будем крутить стрелки часов
Переход на летнее время 2019
«Секретарка нашої директорки», або Чи можна вживати фемінітиви у діловодстві?
Чи доречно вживати у діловодстві іншомовні слова?
«Гривен» чи «гривень»: правильне відмінювання слова «гривня»
Переход на зимнее время 2018: что нужно знать
Паспорт в форме ID-карты: правительство внесло изменения
Зареєстровано проект постанови ВР про скасування в Україні літнього часу
8 неожиданных правил, которые нужно соблюдать, садясь обедать в чужой стране
Осень и весна без перевода часов?
20 неочевидных правил этикета, которые выдают в вас воспитанного человека
В ЕС работникам дадут доступ к переписке работодателя
Втратив чинність порядок видачі паспорта у формі книжечки зразка
Правила реєстрації місця проживання
Переход на ID-карту: все, что нужно знать украинцам
Время по-новому: единый часовой пояс
В Украине больше не будут выдавать паспорта в виде книжки
В Украине подумывают об отмене перехода на летнее время
Переход на летнее время: когда украинцам нужно перевести часы
В ЕС могут отказаться от перевода стрелок
Переход на зимнее время в Украине 2017
СБУ предупреждает о кибератаке
Переход на зимнее время-2017
Деньги на время: учет и налогообложение возвратной финансовой помощи
Когда Украина переходит на летнее время в 2017 году
Когда переводят часы на зимнее время в 2016 году
Facebook запускает сеть для офисных работников
День рождения Google: интересные факты о компании
Всі новини
Реклама
Проекти для професіоналів
Оголошення
Шановні відвідувачі!
З усіх питань щодо роботи порталу звертайтесь до 
адміністратора
2024 © МЕДІА-ПРО
2024 © HR Liga

Copyright © 2005–2024 HR Liga
Використання матеріалів із журналів Групи компаній «МЕДІА-ПРО» лише за погодженням з редакцією (адміністрацією) порталу.
Редакція (адміністрація) залишає за собою право не розділяти думку авторів матеріалів, що розміщуються.
Редакція (адміністрація) порталу не несе відповідальності за збитки, які можуть бути завдані внаслідок використання, невикористання або неналежного використання інформації, що міститься на порталі.
Відповідальність за достовірність інформації та інших відомостей несуть автори публікацій.
З усіх питань пишіть на admin@hrliga.com