На каком языке нужно заполнять трудовую книжку? Например, Инструкцией № 58 предусмотрено, что трудовые книжки и вкладыши к ним заполняются в соответствующих разделах на украинском и русском языках.
Прежде всего, отметим, что Инструкция № 58 была утверждена в период действия Закона «О языках в Украинской ССР» от 28.10.1989 № 8312-XI, в ст. 14 которого действительно сказано, что официальные документы, удостоверяющие статус гражданина — паспорт, трудовая книжка, документы об образовании, свидетельство о рождении, о браке, а также документы о смерти лица выполняются на украинском и русском языках.
О том, что трудовые книжки и вкладыши к ним заполняются в соответствующих разделах на украинском и русском языках сказано в п. 2.1 Инструкции № 58, которая разработана во исполнение Постановления № 301. Данное Постановление утвердило форму трудовой книжки и вкладышей к ней.
В частности, стр. 33, 34–49 (8 разворотов), стр. 50–53 (2 разворота), стр. 62–63 (1 разворот) трудовой книжки и вкладыш к ней предусматривают заполнение на русском языке.
Таким образом, в соответствии с Постановлением № 301 и Инструкцией № 58 правильное заполнение трудовой книжки предполагает применение двух языков: украинского и русского.
Со вступлением в силу Закона № 5029 соответственно утратил силу Закон № 8312.
Теперь ст. 13 Закона № 5029 предусмотрено, что паспорт гражданина Украины или документ, его заменяющий, и сведения о его собственнике, которые вносятся в него, выполняются на государственном языке и рядом, по выбору гражданина, на одном из региональных языков либо языках меньшинств Украины. Действие этого положения распространяется и на другие официальные документы, которые заверяют лицо гражданина Украины или сведения о нем (записи актов гражданского состояния и документы, которые выдаются органами регистрации актов гражданского состояния, документ об образовании, трудовая книжка, военный билет и другие официальные документы), а также документы, которые заверяют лицо иностранца или лицо без гражданства, в случае наличия письменного заявления лица.
Закон № 5029 вступил в силу 10.08.2012 г., и в его разделе X «Заключительные положения» сказано, что КМУ должен в 3-месячный срок обеспечить приведение своих нормативно-правовых актов и нормативно-правовых актов министерств и других центральных органов исполнительной власти в соответствие с этим Законом.
До сих пор и Постановление № 301, и Инструкция № 58 остаются без изменений. Формально получается, что оснований для того, чтобы по заявлению лица заполнить трудовую книжку как на украинском, так и на одном из региональных языков или языков меньшинств Украины, нет. Вместе с тем, Закон № 5029 имеет высшую силу над подзаконными актами, которые к тому же были разработаны во исполнение уже утратившего силу Закона № 8312. Поэтому в этой части вопрос остается открытым.
К слову, Департамент правового обеспечения в пределах своей компетенции Минсоцполитики в письме от 21.11.2012 г. № 183/06/186-12 также сослался на ст. 13 Закона № 5029 и подчеркнул то, что заполнение трудовой книжки на другом языке, кроме украинского, осуществляется на основе личного заявления лица, которому принадлежит трудовая книжка.
В то же время, Департамент обезопасил себя, сказав о том, что письма Минсоцполитики не являются нормативно-правовыми актами, по своей природе носят информационный, рекомендательный и необязательный характер и не должны устанавливать новых правовых норм, поэтому госрегистрации в Министерстве юстиции Украины не подлежат.
С учетом всего вышесказанного, можно предположить, что заполнение соответствующих разделов трудовой книжки и вкладышей к ней согласно требованиям Постановления № 301 и Инструкции № 58 в их ныне действующих редакциях, т. е. на украинском и русском языках, не должно считаться нарушением.
Надежда Реутова